Skip to content
Home » JLPT N3 Lesson: Grammar Points: らしい (rashii) vs みたい (mitai) らしい (rashii):

JLPT N3 Lesson: Grammar Points: らしい (rashii) vs みたい (mitai) らしい (rashii):


みたい (mitai) is a versatile Japanese expression that means “like” or “similar to”. It is commonly used in everyday conversations and written text to draw comparisons or make assumptions about things, situations, or attributes.


1. Comparing Appearances or Qualities:


  1. このドレスはプリンセスみたいですね。 Translation: This dress looks like something a princess would wear.
  2. この料理はフランス料理みたいな味がします。 Translation: This dish tastes similar to French cuisine.

2. Making Assumptions:


  1. 彼は疲れているみたいだから、早く寝たほうがいいでしょう。 Translation: He looks tired, so it would be best for him to go to bed early.
  2. 雨が降っているみたいだから、傘を持っていきましょう。 Translation: It seems like it’s raining, so let’s bring an umbrella.

Grammar Points to Note:

  1. みたい (mitai) is often used after verbs in the “dictionary form” or after nouns.
  2. It can be used to make assumptions or express similarity in various contexts.
  3. Be mindful of the context and tone when using みたい. It is a casual expression and might not be suitable for formal situations.

Practice Sentences:

  1. この映画はハリウッド映画みたいだ。 Translation: This movie looks like a Hollywood film.
  2. 今日は寒いみたいだから、コートを着たほうがいいよ。 Translation: It seems cold today, so you should wear a coat.
  3. あの新しいレストランは美味しいみたいだよ。 Translation: That new restaurant seems to be delicious.


みたい (mitai) is a useful expression for expressing similarity and making assumptions in Japanese. Practice using it in various contexts to become more comfortable with its usage.

Remember to pay attention to the context and tone of the conversation when using みたい. Keep practicing, and you’ll become more proficient in using this expression!

Grammar Point: らしい (rashii)


らしい (rashii) is used to express hearsay information, likelihood, or supposition based on external evidence, general knowledge, or one’s own judgment. It indicates that something is inferred or assumed to be the case.


  1. [Noun] + らしい
  2. [い-Adjective] + らしい
  3. [な-Adjective / Noun] + だ + らしい
  4. Verb (Plain Form) + らしい


  1. あの人は先生らしいです。
    • Translation: That person seems to be a teacher (based on appearance or behavior).
  2. この料理は美味しいらしいです。
    • Translation: I hear that this dish is delicious (based on what others have said).
  3. 彼女は来週結婚するらしいです。
    • Translation: She is supposed to get married next week (based on information heard or known).
  4. 彼は元気じゃないらしい。
    • Translation: It seems he is not feeling well (based on observation or information).


  • “らしい” implies a level of uncertainty or reliance on external sources of information.
  • It’s commonly used for speculation, based on observations or general knowledge.
  • This grammar point is used when the speaker wants to convey that they’ve heard something or they’re making an inference based on available evidence.

Key Points:

  • らしい is often used in conversation to express what one has heard or believes to be true based on evidence.
  • It is not used when the speaker has firsthand knowledge of the fact.
  • らしい can be used with both nouns and adjectives.

Example Sentence:

“あの新しいカフェは人気らしいよ。” (Translation: That new café seems to be popular.)

Remember to practice using “らしい” in various contexts to become comfortable with its usage. It’s a versatile grammar point that allows you to convey information based on evidence or hearsay.

Leave a Reply